我要印製英文的名片,請問英文姓名的排列該怎麼寫?
是先別名-拼音-姓(LEO TA-MING WANG)
還是拼音-別名-姓(TA-MING LEO WANG)
或是別的拼法呢?哪一才是正式的用法???
6 Answers
-
Leo Ta-Ming Wang 才是正確的喔.
因為你希望別人先注意到你的英文名字吧, 而且對方是否也會直接用你的英文名Leo稱呼你呢? 是的話, 請放在最前面.
除非你今天把Leo當成你的middle name, 也就是國外說的”中間名”, 那才會把Leo夾在中間.
姓如果要放在最前面也可以, 但是後面要加逗號, 變成
Wang, Leo Ta-Ming 但是名片通常不這樣做, 比較正式的文件才把姓放最前面.
所以, Leo Ta-Ming Wang 是你最好的選擇囉~~
-
鍾博榮
-
通常中文拼音名字與英文會分開,例如 Ta-Ming Wang 或 Leo Wang.不過你如果硬要加在一起,最好使用護照上的方式, 就是拼音-別名-姓,外國人會把你的英文名字當成middle name. 所以你可以用Ta-Ming Leo Wang,外國客戶比較容易懂.
-
在外商幾年的工作經驗下 我的名片通常都會作成
TA-MING WANG ( LEO )
因為在用英文寫中文名子時 通常都會把 “姓” 放在最後面
這就是所謂的漢語拼音寫法
之後再寫上自己的英文名
通常外國客戶看見後 都會稱呼您為
LEO 或 LEO WANG
希望這樣精簡的解釋 能帶給您無限的幫助
-
LEO T.M.WANG (一般都會印縮寫)
LEO TA-MING WANG
以上兩種皆可
看你想要怎麼印啦
不過都以縮寫較為適合
以上供你參考
-
名片的編排通常是按照個人喜好喔.
一般來說只需要 Leo Wang 或是 Ta-Ming Wang即可
或著你想要讓別人兩個都知道.可以用 Ta-Ming Wang ( Leo)
最常見的是 Leo Wang
看你希望人家怎麼稱呼你嚕.
應該是 Leo 吧. 所以建議只要show ” Leo Wang ” 即可